Любой текст без контекста быстро становится предлогом для утверждения собственных планов и идей. Поэтому мы должны не просто читать Библию, но и правильно ее толковать
Урок субботней школы № 6. Зачем нужно толкование? Автор: Павел Луговой
Памятный стих (другой, вместо Евр.11.6.): «Иисус, Ванаия, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан, Фелаия и левиты поясняли народу закон, между тем как народ стоял на своем месте. И читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное» (Неем.8.7-8.)
Вступление. Иногда люди говорят, что воспринимают Библию так, как читают, без надобности в толковании. Хотя похвально воспринимать Библию серьезно и быть готовыми следовать тому, что она велит нам делать, однако нужно понимать, что никто не читает Библию с чистым разумом. В процессе осмысления Библии мы находимся под влиянием нашего образования, воспитания, культуры, в которой мы выросли, и нашего жизненного опыта. У всех нас есть ранее сформированные убеждения, с которыми мы приступаем к тексту. Чтение и изучение библейского текста неизбежно подразумевает и его толкование.
Библия была написана на языках, которые мы не учили или с которыми знакомы лишь на элементарном уровне. И, как известно любому переводчику, каждый перевод на другой язык уже является интерпретацией. Кроме того, наше мышление омрачено грехом и поэтому не беспристрастно, когда речь идет о духовных вопросах. Тот факт, что существуют разные церкви и конфессии, утверждающие, что живут по Библии, демонстрирует, что некая модель толкования действует во всех нас. Тем не менее, мы изучаем одну Книгу и можем прийти к выводам, которые нас объединят, несмотря на все вышеперечисленные различия. Толкование необходимо для понимания, в этом уроке мы изучим некоторые методы толкования, которыми будем руководствоваться при изучении Библии. Урок будет иметь три блока: а) на чем базируется толкование Писания (темы как в уроке), б) как это влияет на толкование Писания (снова по темам урока), в) как правильно толковать Писание.
I. На чем базируется толкование?
1. Предположения.
Давайте посмотрим на несколько Библейских примеров предположений.
- О чем говорит каждое из них?
Ис.53.4.
• Христос – самозванец и получил то, что присвоил Себе эту миссию.
Матф.24.39.
• Идея потопа противоречила: истории (такого никогда не было в памяти человечества); богословию (Бог есть любовь); науке (земля орошалась паром см. Быт.2.6.); логике и смыслу (строить корабль на горе, а не около берега).
Лук.19.11.
• В обществе преобладало мнение, что Мессия в первую очередь освободит Свой народ от гнета Рима и сделает Иерусалим столицей мира.
Эти примеры могут показывать, как предположения человека могут влиять на его понимание Писания.
2. Переводы.
Очень часто в переводе можно использовать слово, которое не отвечает контексту.
И это не ошибка переводчика (ведь слово может иметь и такое значение), но этот перевод может иметь уже конфессиональный оттенок.
Например – Организация свидетелей Иеговы издала «перевод» NWT (Нового мира), в котором все имена Бога заменили на Иегову.
Как в свое время сделан перевод архимандритом Макарием (Михаил Яковлевич Глухарев) с древнееврейского языка (масоретский текст) на русский язык, где в большинстве случаев слова Господь вместо имени Бога и по использованию в остальных случаях огласовки имени Бога «Иегова» вместо «Яхве» и «Адонай». Это привело лишь к тому, что на него была наложена молитвенная епитимия: его заставили в течение шести недель ежедневно служить литургию.
3. Культура.
В уроке был приведен пример «ожесточения» Богом сердца фараона. Еврейское слово חזק (хазак) имеет много значений: быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться; пересиливать, одолевать, усиливать, укреплять, утверждать, брать силой, захватывать, показывать себя сильным или крепким. (Синодальная версия говорит об ожесточении сердца)
Знание культуры Ближнего Востока может помочь в понимании некоторых библейских отрывков. «Например, в еврейской культуре на человека возлагалась ответственность за действия, которые он хотя лично и не совершал, но допустил их совершение. Поэтому авторы Священного Писания в ряде случаев склонны приписывать Богу активные действия, в то время как человек с западным менталитетом мог бы сказать, что „Бог позволил“ или „Бог не помешал тому, что произошло“, например, ожесточению сердца фараона» (Официальные заявления, рекомендации и другие документы Церкви АСД, с. 313).
- За что Бог брал на Себя ответственность в случае с фараоном во времена Моисея?
Исх.12.12.
• Бог брал на Себя всю ответственность за уничтожение объектов поклонения египтян (их многочисленные боги) в то время, а фараон и египтяне не желали расставаться с этими объектами поклонений.
4. Человеческая природа.
- Как человеческая природа влияет на понимание Писания и в чем это проявляется?
Иоан.9.39-41.
• Нежелание людей увидеть свое положение и измениться делало их слепыми.
Иоан.12.42-43.
• Забота о своей репутации мешало Писанию менять их образ жизни.
II. Зачем нужно толкование?
1. Подтвердить идеи.
Начнем разбирать снова вопрос о том, зачем в основном люди используют толкования, которые могут подтвердить их идеи.
Возьмем пример из Писания.
- Как фарисеи пытались Словом Божьим подтвердить свою идею?
Иоан.8.51-53.
• Придрались к словам Христа, чтобы объявить Христа бесноватым.
• Эта идея развилась в подозрение о способе рождения Христа (см. Иоан.8.48., что Мария согрешила с самарянином до свадьбы).
2. Выбрать нужный перевод.
В нашем уроке говорилось о том, что греческое слово ἑρμηνεύω (гермене́о), от которого произошло слово «герменевтика» (библейское толкование), произошло от имени греческого бога Гермеса. Его считали посланником богов, ответственным за перевод Божественных посланий людям.
- Как это можно проиллюстрировать на основании Библии?
Давайте посмотрим на примере перевода одного слова.
Откр.1.10. (прочесть синодальный перевод)
Откр.1.10. (перевод WBTC)
В день Господний Дух овладел мною, и я услышал позади себя громкий голос, подобный звуку трубы.
Вот так этот текст выглядит в греческом подстрочнике (оригинал слова – произношение в скобках – перевод):
εγενόμην (эгэнОмэн) - Я оказался εν (эн) – в πνεύματι (пнЭумати) – духе εν (эн) – в τη̣ (тЭ) κυριακη̣ (кюриакЭ) – Господень ημέρα̣, (гэмЭра ) – день και (кАй) – и ήκουσα (Экуса) – услышал οπίσω (опИсо) – за μου (му) – мной φωνην (фонЭн) – голос μεγάλην (мэгАлэн) – сильный ως (гос) – как σάλπιγγος (сАлпингос) – трубой.
• Т.е. если человек считает, что необходимо выделять воскресный день в неделе вместо субботы, то он рад синодальному переводу.
3. Приспособиться к культуре.
- В чем проблема в этом подходе к толкованию Писания?
• Когда Писание пытаются приспособить к культуре, а не культуру подстраивать под принципы Писания.
Два примера:
• В религиозной Америке в 1619—1865 годах был рабовладельческий строй, и эта культура приспосабливала Библию к этому строю.
• К концу XIX столетия появляется слово «феминистка», которым называют активисток женского движения, это было движение за права женщин во всех сферах общества, целью которого является устранение дискриминации женщин. С одной стороны вроде и основывается на Библии, но не везде и не во всем. И это движение тоже активно использовало Библию, для того, чтобы приспособить ее к своему движению.
4. Уйти от ответственности.
- В чем самая большая цель так подходить к толкованию Писания?
Иоан.8.31-44.
• Этот отрывок прямо говорит о том, что фарисеи не желали признать себя грешными.
• Что ими прямо руководил сатана, а Христос вскрыл эти планы.
III. Правильное толкование.
1. Sola Scriptura.
В прошлом уроке мы говорили о том, что это самый правильный подход искать ответы в самой Библии.
- Как это должно происходить в жизни верующего, в его опыте?
Лук.6.46-49.
Мы видим то, что со своей стороны должен делать человек и это одобряет небо:
• Строит дом – не разовое или эпизодическое действие (раз в неделю или еще реже на богослужении).
• Человек копает – постоянный процесс с использованием всех инструментов (в отношении Библии – симфония, библейские карты, справочники, словари, ручка, бумага, вопросы и т.д.)
• Он постоянно углубляет – этот процесс в движении, не останавливается на достигнутом в прошлом, углубляет знание, обогащается всей доступной информацией.
• Этот человек положил основание на камне – не на песке (Матф.7.26.). Хотя когда мы смотрим на песок, то он состоит из кварца (12 % в земной коре) и очень твердый и по своей крепости намного превосходит камень сланец. В чем же разница между камнем и песком? Камень – это монолит, а песок – зыбучий, особенно если вода снизу, то это как болото.
Если верующий будет так поступать по отношению к Писанию и так жить, то все его убеждения выдержат любые испытания личной веры.
2. Докопаться до истины.
- Когда мы смотрим на различные переводы Библии, которые нам могут быть доступны сегодня, для чего они нам необходимы?
• Читая один и тот же стих в разных переводах, вы можете: суммируя все идеи, лучше понять смысл текста.
• Обращая внимание на какое-то слово, то смотря даже на его значение в разных переводах (еще лучше в оригинале) можем чему-то научиться, что-то лучше понять, докопаться до истины.
• Хороший онлайн ресурс в этом случае смотри здесь (есть текст в оригинале, слово с произношением, транскрипцией, всеми вариантами перевода и местами где это слово может еще встречаться в Библии)
3. Писание формирует культуру.
- Как правильно открывать Писание, чтобы оно могло формировать мою культуру?
Деян.9.5-6. (перевод WBTC) обратите свое внимание на то, как МНОГИХ деталей в оригинале текста нет, как в Синодальном переводе.
5 Он спросил: "Кто Ты, Господи?" Голос ответил: "Я Иисус, Которого ты преследуешь.
6 Но встань, и иди в город, там тебе будет сказано, что надлежит тебе делать".
• Мы видим, что человек хорошо понимает: с Кем он сейчас общается через Писание (с Господом, Хозяином).
• Он готов слушать все, что сейчас услышит от Бога через Писание.
• Он готов выполнить все, что скажет сейчас Бог через Библию.
• Он остается «на связи», т.е. будет и дальше выслушивать все, что Бог будет открывать ему впоследствии.
4. Применять, чтобы меняться.
А теперь настало время обратить внимание на наши памятные стихи, как в пособии, так и новому, предложенному сегодня.
- О чем говорит нам апостол Павел в послании к Евреям?
Евр.11.6.
• Человек должен искать Бога (в Писании в том числе).
• Человек должен приходить к Богу (открывая всякий раз Библию).
• Человек должен это делать с верой (т.е. заранее со всем соглашаться и все принимать верой, но она не будет слепа).
• И такой подход поможет Богу менять человеческую природу человеку, идущему таким путем.
- Что говорит нам по этому поводу практическое применение этой идеи?
Неем.8.7-8.
• Люди слышали Слово Божие.
• Это Слово звучало с толкованием (левиты объясняли: как применить в жизни).
• Народ понимал прочитанное (волю Бога в их жизни).
Читая отрывок, далее мы замечаем, к чему это привело: плакали (поняли свое положение перед Богом и Его волю), радовались (открытой истине и понятной воле Бога) и применяли его в своей жизни.
Заключение. Возвращаясь к теме урока, снова зададим себе вопрос: зачем нужно толкование Писания? Давайте его уточним еще больше: что влияет на мое толкование Библии? От ответа на эти вопросы зависит не только мое понимание Библии, мое отношение ко всему прочитанному и мои вероучения, но от этого зависят и мои отношения с людьми и Богом и даже моя вечная участь. В этом уроке мы рассматривали разные взгляды на вопрос толкования Писания как на личном уровне, так и в целых деноминациях. Хочется, чтобы после этого урока мы попробовали пересмотреть свой личный подход к этому вопросу. Правильно ли я понимаю и толкую Писание? Что это дает для меня лично и моих убеждений? Умею ли я понимать прочитанное в Библии? И если я понимаю, то является ли это правильным с точки зрения Бога и Библии?
Обновлено для 28.04.2020 05:58
http://vkasd.org.ua/2009-04-09-03-49-15/40-ss/3427-ss622020.html